
Chinese(Hong Kong) Creative UI and Marketing Linguist
WelocalizePosted 2/26/2025

Chinese(Hong Kong) Creative UI and Marketing Linguist
Welocalize
Job Location
Job Summary
Welocalize is seeking English into Hebrew translators to join their global client's music streaming company. The translators will work on translating and reviewing content from English into Hebrew, with a focus on creative UI and marketing materials. They will be responsible for conveying the original meaning in a manner that is readable and understandable to the target audience. The ideal candidate should have at least 2 years of experience in translating and reviewing content in the specified subject matter, proficiency in Chinese (Hong Kong), and native fluency in Hebrew. Welocalize offers flexible remote work options, steady volume of work, and opportunities for professional development.
Job Description
MAIN DUTIES
- Translate and review content from English into Hong Kong Traditional Chinese with original meaning conveyed in a manner that is readable and understandable to target audience.
- Content types: "Informational","Legal","Marketing","Product","Support"
REQUIRED SKILLS
- Minimum 2 years' experience translating and reviewing content in the specified subject matter.
- Proficient in all areas of expertise: marketing and product and legal and Informational
- Well-versed in various translation & terminology tools.
- Excellent communications skills in English (spoken and written).
- Proficiency in Chinese (Hong Kong).
- Native fluency in target language.
- Degree in linguistics, translation or equivalent experience.
- Able to follow instructions, eg. character restrictions, etc.
- Able to communicate effectively the rationale behind their transcreation skills.
- Technical (UI, CS) and creative (synopses, episodic titles) knowledge